Chung cư helios Tower Vinhomes Gardenia Chung cư Goldmark City The RainBow 8X Dự án Centa Park Tân Bình Vinhomes Central Park Chung cư Century Chung cư Diamond Lotus Lake View Chung cư SSG Tower Chung cư Sunrise City Chung cư The One Sài Gòn Chung cư Centa Park Dự án Goldmark City Chung cư 87 Lĩnh Nam Chung cư 88 Láng Hạ Chung cư Cầu Di�n Chung cư Hải ��ng City Chung cư Imperia 360 Giải Phóng Chung cư Royal City Chung cư Ruby Tower Chung cư Jamona Golden Silk Vinhomes Golden River Chung cư Goldseason Chung cư Goldsilk Complex Dự án The Sun Avenue Thiết kế bi�t thự ecopark Thiết kế n�i thất royal city Vinhomes Gardenia Vinhomes ba son Vinhomes Gardenia Cầu Di�n Vinhomes M� Trì Chung cư 93 lò �úc Dự án Chung cư Goldmark City Chung cư Vista Verde Chung cư Samland Airport Chung cư gamuda the two chung cư tincom city 360 giải phóng Khu �ô th� park city Chung cư tây h� residence Chung cư golden an khánh Chung cư Mon City C�n h� An Gia Riverside C�n h� 8X RainBow masteri thảo �i�n c�n h� full house c�n h� carillon 2 tân phú Chung cư the sun avenue chung cư 283 Khương Trung Chung cư Gemek Premium Goldmark city 36 h� tùng mậu Chung cư 60B Nguy�n Huy Tư�ng HD Mon City Mỹ �ình Chung cư Imperia Garden Dự án 60B Nguy�n Huy Tư�ng Vinhomes Li�u Giai chung cư the vetsta Bi�t thự Trung Yên Chung cư Anthena Complex Chung cư ��a �c Chung cư Thành An Tower udic riverside 122 vĩnh tuy hacinco complex lê v�n lương chung cư green stars Chung cư Kim Lũ Chung cư Mon city chung cư diamond lotus Dự án 69 Thụy Khuê Condotel Grand World c�n h� Vinhomes Ba Son Chung cư The Gold View vinhomes trần duy hưng chung cư vinhomes central park dự án vinhomes gardenia goldseason 47 nguy�n tuân Chung cư GoldMark City C�n h� saigonres Plaza C�n h� saigon panorama Central coast �à nẵng Grand World Phú Qu�c Bi�t thự Premier Village Hoa Phượng Vinhomes Riverside Chung cư Ecolife tây h� Vinhomes Times city Chung cư Handi resco Hacinco lê v�n lương chung cư vp6 linh �àm tân hoàng minh hoàng cầu Anh �ào Vinhomes Riverside Hoa Lan Vinhomes Riverside Chung cư Valencia Chung cư Ecolife Capitol Bi�t thự vinpearl C�n h� phú hoàng anh Cho thuê v�n phòng Vinhomes Nguy�n Chí Thanh Dự án King Center C�n h� Melody Residences

Liên kết kinh doanh v�i công ty thám tử tại Hà N�i. �i�m �ặc bi�t tại dự án condotel golden peak Nhan ngay bang gia chung cu Hinode City Chung cu Hinode City Condotel Twin Tower Twin Tower Chung cư an bình city giá t�t, view h�, ti�n ích hi�n �ại Dự án Imperia Sky Garden mang �ến hàng nghìn vi�c làm ph� thông

Xư�ng sản xuất máy ép cám viên h� gia �ình ch�n nuôi, máy ép cám viên mini cho th�, gà, v�t, chim b� câu. Kho xư�ng sản xuất l�ng th� công nghi�p giá rẻ tại hà n�i, l�ng chim b� câu, l�ng gà tr�i Hư�ng dẫn phương pháp phục h�i tóc hư t�n nặng hi�u quả ch� sau 1 tuần sử dụng Phân ph�i máy làm cám viên uy tín, giá rẻ, mi�n phí ship hàng toàn qu�c Cung cấp l�ng công nghi�p chất lượng thép không r�, m�i hàn chắc chắn

Công ty cho thuê sân khấu t� chức sự ki�n uy tín tại Hà N�i. Công ty cho thuê backdrop uy tín tại Hà N�i - nhi�u mẫu mã �ẹp. D�ch vụ chữa tắc tia sữa tại nhà, cam kết hi�u quả 100%. Công ty cung cấp, cho Thuê ngư�i �ại di�n cư�i h�i toàn qu�c.

16:03 ICT Thứ ba, 20/11/2018

Trang nhất » Tư vấn » Vietnam Labor Code 2013 (Eng)


Thứ năm - 28/03/2013 16:10
Chapter X
Article 153. State policies for female employee
1. To ensure the equal working rights of female employee
2. To encourage employers to create conditions for female employee to work regularly and widely apply the flexible timetable working regime, working shorter hours and assigning work at home.
3. To take measures to create jobs, improve working conditions; improve their occupational level, health care, enhancing the physical and mental welfare for female employees to help them promote their professional capacity efficiently, harmoniously combining the working life and family life.
4. To have tax reduction for employer who employs many women employees in accordance with the law on tax.
5. To expand the type of training convenient for women employee to have additional reserve job and appropriate with the physical physiological characteristics, and maternal functions of women.
6. The State makes plans and takes measures for the organization of preschool, kindergarten at the place where there are many female employees.
Article 154. Obligations of the employer for the female employee
1. To ensure the gender equality and measures to promote the gender equality in recruitment, utilization, training, working time, rest time, salary and other regimes.
2. To gather opnions of the female employees or their representative upon making decision on the rights and interest of women.
3. To ensure that there are enough suitable bathrooms and toilets at the workplace.
4. To assist and support the building of nursery school, kindergarten or partial cost of child care at kindergartens for female employee.
Article 155. Maternity protection for women employee
1. The employer is not entitled to use female employee to work at night, work overtime work and take far business trip in the following cases:
a) Being pregnant from the 7th or 6th month if working in upland and remote areas, border and island areas;
b) Fostering child under 12 months old.
2. Femal employee does heavy work during pregnancy from 07th month shall be transferred to lighter work or reduced 1 working hour every day but still enjoying full payment.
3. The employer is not entitled to dismiss or unilaterally terminate the labor contract with the femal employee for the reason of marriage, pregnancy, maternity leave, fostering child under 12 months old, except for the case the employer is the individual who has died, is declared by the court of losing capacity of civil acts, missing or dead or the employer is not the individual terminating the operation.
4. During pregnancy, leave upon having a child under the provisions of law on social insurance, fostering child under 12 months old, female employees shall not receive the labor discipline.
5. Female employee during menstruation is entitled to take a break of 30 minute everyday; and 60 minutes a day during working hours while fostering child under 12 months of age with full payment under the labor contract.
Article 156. Right of unilateral termination and suspension of labor contract of pregnant employee
The pregnant female employee if certified by the competent medical facility that the fetus of the female employee will be affected if she continues to work, has the right to terminate the labor contract or suspend the labor contract performance. The time limit that the female employees must notify the employer depends on the time limit set by the competent medical facility.
Article 157. Maternity leave
1. The time the female employee is entitled to take leave before and after birth is 06 months.
In case the female employee gives a birth of twin or more, from the 2th child onwards, every child, the mother is entitled to 01 month leave additonally.
The prenatal period of leave shall not exceed 02 months.
2. During maternity leave, the female employee is entitled to maternity leave under the provisions of law on social insurance.
3. Upon expiry of maternity leave as prescribed in Clause 1 of this Article, if having a demand, the female employees can take one more unpaid day under the agreement with the employer.
4. Before the expiry of maternity leave as prescribed in Clause 1 of this Article, if having a demand, with the certification of the competent medical facility concerning the early work without harmfulness to the female employee’s health and with the consent of the employer, the female employee can get back to work after taking leave of at 04 moths.
In this case, in addition to the salary of the working days paid by the employer, the female employee continues to receive maternity allowance under the provisions of law on social insurance.
Article 158. Guranteeing work for female employee taking maternity leave
The female employee shall be guaranteed the old job upon returning to work after the end of maternity leave as prescribed in Clause 1 and Clause 3 of Article 157 of this Code, in case the old job no longer exists, the employer must arrange another job for her with the salary rate not lower than that before maternity leave.
In this case, in addition to the salary of the working days paid by the employer, the female employee continues to receive maternity allowance under the provisions of law on social insurance.
Article 159. Allowance upon leave to care for sick children, prenatal care, implementation of contraceptive methods
The time off work when prenatal care, miscarriage, abortion, stillbirth, pathological abortion, implementation of contraceptive methods, care of sick child under age 07, fostering adopted child under age 06, the female employee is entitled to social insurance allowances in accordance with the law on social insurance.
Article 160. Work without permission to employ female employee
1. The work can adversely affect the reproductive function and child fostering under the list issued by the Ministry of Labour - Invalids and Social Affairs in coordination with the Ministry of Health issued.
2. Performing the work regularly in water.
3. Performing the work regularly in mine

Nguồn tin: Nhân Kiệt

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn


Liên kết Logo

Nhan Kiet
Thien Hoa
PAIC-Dau Khi
BT 6

Giới thiệu

Giới thiệu về công ty

Trụ Sở Chính: Phòng 202, Tòa Nhà 57, Số 57 Lê Thị Hồng Gấm, Phường Nguyễn Thái Bình, Quận 1, TP. HCM Điện thoại: 028.35054224  Emai: GĐKKD số 0308022768 cấp ngày 02/04/2009,  Giấy phép hoạt động cho thuê lại lao động số  029/LĐTBXH-GP   Website: Tiếng...

Thăm dò ý kiến

Bạn biết tới Nhân Kiệt từ đâu ?

Từ Google.

Từ các máy tìm kiếm khác.

Từ Facebook.

Từ Linked In

Từ Bạn bè


Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 49

Hôm nayHôm nay : 1151

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 24010

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 2795193

Hỗ trợ trực tuyến

My status
My status